De la vignette institutionnelle courte ...                                                                                   

... au documentaire de 52 minutes. En HD, UHD et 4K.

Pourquoi IDONEO Films ?

    Je suis traducteur de l'audiovisuel depuis 2003. Après avoir adapté de très nombreux documentaires étrangers pour le public français, j'ai aussi voulu passer derrière la caméra. Le succès de mes premières réalisations soutenues par de prestigieuses institutions m'a conforté dans l'envie de "valoriser" par l'image.  

 

Sauvegarde du patrimoine archéologique, historique, artistique et monumental, initiatives et événements culturels, entreprises et associations innovantes, métiers et talents méconnus, handicaps et compétences, efforts de développement durable, mutations urbanistiques, aménagement du territoire... autant de domaines et de sujets à valoriser, médiatiser, pérenniser. Pour répondre à ces besoins, je dispose d'une structure complète de production et de réalisation à la fois autonome, légère et réactive, donc très économique.   

Un équipement adapté ...

1 unité de tournage UHD et full 4K, et 3 unités de tournage full HD équipées de micros canons, micro HF, slider, panneaux d'éclairages LED, grue légère. Montage autonome. Étalonnage possible. Livraison clé en main des images et/ou du film monté en fichier vidéo et sur Blu-ray, et intégration possible sur votre site web.

                                                                                      ... à tout type de programme

Bandes-annonces, films institutionnels et d'entreprise, films de chantiers, clips promotionnels courts, reportages web et TV, films documentaires, captation d'événements et de conférences, repérages, stocks d'images patrimoniales, tutoriels, visites filmées, vidéos de formation, CV vidéos, interviews, making-of ...


Actualité :

 

Octobre 2017 :

 

Mon deuxième film documentaire "Palais-Gallien : regards croisés sur l'amphithéâtre de Burdigala" entre à demeure dans la 1ère salle "Antiquités" du prestigieux Musée d'Aquitaine de Bordeaux.

 

Voir page "Réalisations".

 

 

Mars 2018 :

 

Réclamée de longue date notamment par Israël, l'Italie, la Pologne, le Royaume-Uni et l'Australie, la vosta (version originale sous-titrée anglaise) du film documentaire "Traduction audiovisuelle, de l'ombre à la lumière"  est officiellement en ligne sur Internet : "Audiovisual translation, from shadow to light". Le film est visible sur Youtube.